• Accueil
 
TV-Radio résultats de votre recherche
ID Notice PHD98032468
Titre propre José Lezama Lima, ou le triomphe du baroque
Titre collection Une vie, une oeuvre
Titre programme Les matinées de France Culture
Chaîne de diffusion France Culture
Date de diffusion 28/02/1985
Jour jeudi
Date d'enregistrement 01/01/1985
Statut de diffusion Première diffusion
Heure de diffusion 09:05:00
Heure de fin de diffusion 10:30:00
Durée 01:25:00
Thématique Littérature
Genre Entretien ; Lecture
Type de description Emission simple
Générique REA,Loiseau Jean Claude ; PRO,Juin Hubert ; PRE,Juin Hubert ; PAR,Pelegrin Benito ; PAR,Bensoussan Albert ; PAR,Cortanze Gérard de ; PAR,Sarduy Severo ; PAR,Manet Eduardo ; PAR,Frin Jean Marie ; PAR,Leroux Jean Pierre
Descripteurs Lezama Lima Jose ; écrivain ; poète ; poésie ; poème ; baroque ; Cuba ; identité culturelle (insulaire) ; Caraïbes ; nature (végétale) ; jungle ; île ; religion ; corps ; Proust Marcel ; musique ; obésité ; Vierge Marie ; essai littéraire ; roman
Descripteurs secondaires Paris
Résumé documentaire Cette émission est consacrée à José LEZAMA LIMA, romancier, poète et essayiste cubain. Personnage baroque à l'esprit insulaire et tropical et à l'écriture hautement métaphorique, il est évoqué par des invités l'ayant côtoyé, étudié ou traduit. Des lectures de ses textes alternent avec les témoignages et les analyses de Benito PELEGRIN, traducteur d'une oeuvre de Lima, D'ALBERT BENSOUSSAN, professeur à l'Université Rennes-II, de Severo SARDUY, écrivain et de Gérard de CORTENZ, directeur des traductions espagnoles chez Flammarion, traducteur des poèmes de José LEZAMA LIMA.
FICHIER 1 :
A 0:48 : Lecture d'un extrait du roman "Paradiso" de José LEZAMA LIMA. (1')
A1 : 49 : Présentation du romancier et poète cubain José LEZAMA LIMA.
A 3:22 : Archive : José LEZAMA LIMA lit l'un de ses poèmes en espagnol "Una OSCURA PRADERA me convida".(1')
A 4:27 : Au Jardin des plantes, Severo SARDUY, proche de José LEZAMA LIMA évoque les Tropiques et les Caraïbes, lieux indissociables du romancier poète, qui fut son maître littéraire. Il évoque le caractère baroque spécifique, propre à José LEZAMA LIMA qui fut parfois taxé de mauvais écrivain d'un point de vue syntaxique et académique.
A 8:05 : Lecture d'un poème de José LEZAMA LIMA issu de "Dador". (35")
A 8:41 : Severo SARDUY s'arrête sur les orchidées du Jardin des plantes et rappelle que cette métaphore de l'érotisme était utilisée par José LEZAMA LIMA.
A 8:59 : "La Marseillaise" interprétée par un orchestre caribéen (non identifié). (45")
A 9:45 : Gérard de CORTENZ, traducteur du recueil de poèmes de José LEZAMA LIMA "Dador", expose les différents sens que peut revêtir ce titre (géniteur, donneur ou donateur) et parle du système poétique de José LEZAMA LIMA, multiforme et pluri vocal. Sont évoquées ses références à la musique, à la peinture et à toutes les ères imaginaires ou non de la culture.
A 11:40 : Lecture d'un extrait de "Introduction à un système poétique" de José LEZAMA LIMA. (3')
A 14:38 : Gérard de CORTENZ s'intéresse à la vision que José LEZAMA LIMA se faisait du système poétique et à sa notion du baroque, très hétéroclite. Sont mises en exergue ses références, philosophiques, tropicales et pré-Adamiques (d'avant Adam).
A 18:21 : Lecture d'un texte de José LEZAMA LIMA, issu de l'essai "Analecta del reloj". (1')
A19:21 : Severo SARDUY évoque l'obésité de José LEZAMA LIMA, le comparant à un personnage de Fernando BOTERO, avec un appétit pour les mots et la parole égalant l'appétit pour la nourriture et la gastronomie.
A 21:46 : Lecture d'un extrait du roman "Paradiso" de José LEZAMA LIMA. (2'30)
FICHIER 2
A 0:00 : Eduardo MANET brosse un portrait de son ami José LEZAMA LIMA. Il évoque sa rencontre avec l'écrivain charismatique et fascinant, lorsqu'il avait 17 ans. Il se remémore l'enseignement que l'artiste dispensait dans sa librairie, initiant ses jeunes auditeurs à La littérature européenne. Eduardo MANET mentionne le lien fort entre José LEZAMA LIMA et Cuba, qu'il a à peine quitté.
A 8:21 : Lecture d'un extrait du roman "Paradiso" de José LEZAMA LIMA. (1')
A 9:21 : Benito PELEGRIN parle de l'écriture de José LEZAMA LIMA dans le roman "Paradiso", qui cultive les métaphores des plus simples aux plus complexes, parfois aux sens multiples. Il en cite quelques exemples.
A 14:13 : Lecture d'un extrait du roman "Paradiso" de José LEZAMA LIMA. (1'15)
A15:36 : Severo SARDUY aborde le rapport de José LEZAMA LIMA avec le corps, le charnel, avec la décrépitude du corps et développe le lien que José LEZAMA LIMA entretenait avec le baroque, la catholicité (en particulier avec la figure de la Vierge Marie, puis avec l'idée de résurrection par l'image), avec l'homosexualité, l'idéalisation extrême du corps et l'insularité.
A19 : 53 : Lecture d'un texte non identifié de José LEZAMA LIMA, sur la remémoration des mutations dans certains textes chinois. (1'50)
A 21:02 : Severo SARDUY situe le baroque de José LEZAMA LIMA au coeur de l'élément végétal, luxuriant, aux formes courbes, abondantes et prolifiques telles des lianes.
A 23:44 : Sylvie MIGNONNEAU donne ses impressions et son ressenti sur les textes de José LEZAMA LIMA.
A 24:36 : Lecture d'un extrait du roman "Paradiso" de José LEZAMA LIMA, par Severo SARDUY. (5')
A 00:29:47 : Morceau musical non identifié.
A 30:46 : Albert BENSOUSSAN, traducteur de "Introduction aux vases orphiques" de José LEZAMA LIMA situe la pensée, la poésie et la création de José LEZAMA LIMA dans un mouvement constant et luxuriant, faisant figurer la présence de l'absence.
A 34:53 : Lecture d'un extrait de "Introduction aux vases orphiques" en langue espagnole, traduit simultanément en français. (2'15)
A 37:10 : Albert BENSOUSSAN concède qu'il ressent plus qu'il ne comprend, la poésie de José LEZAMA LIMA. Selon lui ses textes s'adressent aux sens plus qu'à l'intellect.
A 39:23 : Lecture d'un extrait de l'essai "Analecta del reloj" de José LEZAMA LIMA (40")
A 40:07 : Severo SARDUY rappelle que José LEZAMA LIMA a très peu voyagé, une fois au Mexique et une autre en Jamaïque. Ses sources d'inspiration se trouvaient principalement dans La littérature.
A 42:02 : Lecture de deux extraits de textes de José LEZAMA LIMA non identifiés (1')
A 43:19 : Severo SARDUY signale la référence aux différentes philosophies taoïste, bouddhiste ou catholiques dans l'écriture de José LEZAMA LIMA.
A 46:00 : Lecture d'extraits du roman "Paradiso" de José LEZAMA LIMA, alternant langue Espagnole et langue française. (2'45)
A 49:07 : Severo SARDUY évoque la stratification et la superposition des multiples apports culturels à Cuba, que l'on retrouve dans la Musique cubaine ainsi que dans l'oeuvre de José LEZAMA LIMA.
A 51:10 : Gérard de CORTENZ rappelle que José LEZAMA LIMA révélait le caractère inutile mais jouissif de la littérature.
A 55:14 : Lecture d'un extrait de "La sphère imaginaire" de José LEZAMA LIMA, suivi de la lecture d'un extrait de "Paradiso" en langue espagnole. (2'50)
Œuvres FICHIER 1
- Lecture d'extraits du roman "Paradiso", certains en langue espagnole (15'20) / Auteur : José LEZAMA LIMA / Interprétation : Acteurs non identifiés ; Severo SARDUY
- Lecture du poème "Una OSCURA PRADERA me convida", en langue espagnole (archive) (1') / Auteur : José LEZAMA LIMA / Interprétation : José LEZAMA LIMA
- Lecture d'un poème issu de "Dador" (35 ") / Auteur : José LEZAMA LIMA
- Lecture d'un extrait de " Introduction à un système poétique "(3') / Auteur : José LEZAMA LIMA
- Lecture d'un texte issu de l'essai" Analecta del reloj "(1'40) / Auteur : José LEZAMA LIMA
FICHIER 2
- Lecture de textes non identifiés (1'50, 30'', 30") / Auteur : José LEZAMA LIMA
- Lecture d'un extrait de "Introduction aux vases orphiques" en langue espagnole, traduit simultanément en français (2'15) / Auteur : José LEZAMA LIMA
- Lecture d'un extrait de "La sphère imaginaire" (1') / Auteur : José LEZAMA LIMA
Société de programmes Radio France
Nature de production 01
Producteurs Producteur, Paris : Radio France, 1985
Base Archives Radio Pro
Fonds INA - Radio France